Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - Correspondent is duly qualified to do business...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Correspondent is duly qualified to do business...
正文
提交 Muzaffarova Anna
源语言: 英语

Correspondent is duly qualified to do business and is in good standing in each place and jurisdiction where the nature of the business conducted by it or the ownership, lease or operation of its properties requires qualification, provided, however,that Correspondent need to not be qualified in a jurisdiction in which its failure to qualify would not have a material adverse effect on its operations under this Agreement or its financial condition.

标题
Corespondentul este adecvat calificat pentru a face afaceri ...
翻译
罗马尼亚语

翻译 egwene
目的语言: 罗马尼亚语

Corespondentul este adecvat calificat pentru a face afaceri şi are o poziţie bună în fiecare locaţie şi jurisdicţie acolo unde natura afacerii desfăşurate de acesta sau unde posesia, închirierea sau operaţiunile asupra proprietăţilor acestuia necesită competenţă, atât timp cât totuşi Corespondentul nu trebuie să fie calificat într-o jurisdicţie în care lipsa calificării sale nu ar avea o consecinţă materială potrivnică asupra operaţiunilor menţionate în acest Acord sau asupra condiţiei financiare a acestuia.
Freya认可或编辑 - 2009年 十二月 15日 16:02





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 15日 13:58

Freya
文章总计: 1910
Bună egwene!

Ai făcut o traducere foarte bună, doar că este o parte care nu e prea clară:

...acolo unde natura afacerii desfaşurate de acesta sau de dreptul de proprietate, concesiune sau de operaţiunile proprietaţilor acetuia necesită competenţă,...

Sună ca şi cum dreptul de proprietate, concesiunea, operaţiunile desfăşoară afacerea, din cauza acelor "de" din faţă.

Eu aÅŸ vedea cam aÅŸa:

Corespondentul este adecvat calificat pentru a face afaceri şi are o poziţie bună în fiecare locaţie şi jurisdicţie unde natura afacerii conduse de acesta sau unde posesia, închirierea sau operaţiunile asupra proprietăţilor acestuia necesită competenţă, atât timp cât totuşi corespondentul nu trebuie să fie calificat într-o jurisdicţie în care lipsa calificării nu ar avea o consecinţă materială potrivnică asupra operaţiunilor (menţionate în)/(din) acest Acord sau asupra condiţiei sale financiare.

Dacă e ceva ce consideri că nu e corect din ce am spus, aştept un răspuns.


2009年 十二月 15日 15:17

egwene
文章总计: 4
Buna Freya!

Modificarea pe care ai facut-o la traducere e bine-venita. Multumesc pentru corectura.