Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-俄语 - Yo no sé por qué no te comunicas ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语俄语希腊语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Yo no sé por qué no te comunicas ...
正文
提交 acesad
源语言: 西班牙语

Yo no sé por qué no te comunicas conmigo y sólo lo haces cuando yo te marco. ¿Ya no te intereso?
Por favor, con sinceridad.
给这篇翻译加备注
Text corrected/diacritics edited. Before:
"Yo no se porq no te comunicas com migo y solo lo hases cuando yo te marco ya no t interezo por favor con sincerida"

标题
Я не знаю, почему ты не общаешься...
翻译
要求精准俄语

翻译 Sunnybebek
目的语言: 俄语

Я не знаю, почему ты не общаешься со мной, а если и делаешь это, то только когда я настаиваю на этом. Я тебя больше не интересую?

Пожалуйста, искренне.
给这篇翻译加备注
Перевод не дословный. Если переводить более дословно, то получится:
Я не знаю, почему ты не общаешься со мной, а делаешь это только тогда, когда я говорю тебе об этом.
Siberia认可或编辑 - 2010年 二月 24日 02:58





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 23日 14:46

Siberia
文章总计: 611
Hi, Lilian!

Is this what's written in Spanish?

"I don't know why you don't communicate with me and do it only when I tell you about this. Am I not interesting to you anymore? Please, sincere."

Thank you!


CC: lilian canale

2010年 二月 23日 15:45

lilian canale
文章总计: 14972
"I don't know why you don't communicate with me and do it only when I insist (when I communicate with you). Aren't you interested in me anymore? Please, sincerely (be sincere)"

2010年 二月 23日 15:52

Siberia
文章总计: 611
Sunnybebek

Тогда предлагаю: "только когда я настаиваю на этом". Ммм?

2010年 二月 23日 17:55

Sunnybebek
文章总计: 758
Да, отлично! Странно, когда я переводила, то не нашла в своих словарях такого значения глагола "marco"