Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Départ en retraite de Lucien BACON

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语不列颠语

讨论区 诗歌

标题
Départ en retraite de Lucien BACON
需要翻译的文本
提交 moreaz
源语言: 法语

Fêtons ensemble aujourd’hui 6 juillet 2010 le départ d’un postier historique.
Celui qui fût mon accompagnateur l’an 1984 à mes tous débuts postaux.
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là et le départ de ce cacique.
Se luit dorénavant une nouvelle étoile au firmament des retraités postaux.
2010年 七月 1日 10:13





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 1日 13:30

gamine
文章总计: 4611
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là .....
"Seront" ??????

CC: Francky5591

2010年 七月 1日 23:08

Francky5591
文章总计: 12396
La formulation est étrange, ( et la dernière ligne encore plus que celle que tu as citée, Lene) mais le texte reste compréhensible et il est en outre correctement rédigé en ce qui concerne l'orthographe et la grammaire. Les verbes en avant sont typiques des textes à caractère spécial (ici des louanges destinées à être lues en breton.)

Peut-être cette requête est-elle une sorte de vérification d'une traduction breton-français?

moreaz, pourriez-vous nous éclairer sur le sujet? Merci!

En tout cas, à mon avis ce texte est traduisible, donc, je vais le relâcher.

Merci pour ta vigilance, Lene!