Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Birisini neye göre

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Birisini neye göre
正文
提交 zarry_1D
源语言: 土耳其语

-Birisini neye göre takip edersin?
-Eğer bana cevap verirsen , beni dünyanın en mutlu insanı yaparsın.
-Yeni dövmen güzelmiş
-Beni takip edermisin eğer takip edersen çok sevinirim.
给这篇翻译加备注
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz..Çok tşk ederim :)

标题
- What reasons make you follow ...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

- What reasons make you follow someone?
- If you reply to me, you will make me the happiest person in the world.
- Your new tattoo is beautiful.
- Would you follow me? If yes, I will be very glad.
lilian canale认可或编辑 - 2012年 十月 17日 18:24





最近发帖

作者
帖子

2012年 十月 17日 12:31

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi Lilian,

"Why do you follow someone?" This is incorrect.

What I meant by "According to what do you follow someone?" is "what are your criteria for following someone?"

2012年 十月 17日 15:14

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Mesud,

That structure does not sound natural.

If what you mean by 'According to what' is:

'For what reason(s)'/ 'Due to what', then 'why' is correct, unless the text is really formal style.


2012年 十月 17日 13:29

Mesud2991
文章总计: 1331
OK, I see. How about "what are your criteria for following someone?"?

2012年 十月 17日 15:19

lilian canale
文章总计: 14972
Still too formal...

Would "What reasons make you follow someone?" convey the meaning?

2012年 十月 17日 18:07

Mesud2991
文章总计: 1331
This is better.

My last suggestion (if it does not sound natural, we can go with your version):

Based on what do you follow someone?