Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Arena dit:"Scipio et moi sommes amis. Je pense que j'aime Scipio"

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

标题
Arena dit:"Scipio et moi sommes amis. Je pense que j'aime Scipio"
正文
提交 mathis
源语言: 法语

Arena dit:"Scipio et moi sommes amis. Je pense que j'aime Scipio"
Le père crie:" J'ordonne que tu épouses Paolo car Scipio ne te mérite pas.
Elle répond: "Je sais qu'il m'aime.Il veut vivre auprès de moi et de ma famille.Scipio n'est pas un ennemi pour toi."
Il dit: " Je ne te donnerai jamais à Scipio. Je sais qu'il m'a déclaré la guerre.J'ordonne que mes serviteurs le tuent."
Arena part triste.

标题
Arena says: "Scipio and I are friends. I think that I love Scipio"
翻译
英语

翻译 CocoT
目的语言: 英语

Arena says: "Scipio and I are friends. I think that I love Scipio"
The father yells: "I order you to marry Paolo because Scipio does not deserve you."
She answers: "I know that he loves me. He wants to live by my side and near my family. Scipio is not your enemy."
He says: "I will never give you to Scipio. I know that he declared war on me. I order my servants to kill him."
Arena, sad, leaves.
给这篇翻译加备注
- "order" is the kind of verb you can use in the simple present tense (performative verbs), but then "I'm ordering" would work, too. For the second instance, "I will order" or "I'm going to order" would also work.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 二月 23日 14:45