Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - You have an incoming raid against this village

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 表达 - 游戏

标题
You have an incoming raid against this village
需要翻译的文本
提交 legend
源语言: 英语

You have an incoming raid against this village, since it has only recently been annexed by me I will ignore it, but just so you are aware it is no longer arable by you, unless you want your raiders to die.
给这篇翻译加备注
yardım ederseniz sevinirim.online oynanan tribalwars oyununda biri bana yazdı bunu.
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 三月 25日 16:29





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 23日 21:11

Francky5591
文章总计: 12396
Hello english native speakers, does anyone of you know what means "farmabel"? I've got an old dictionary (1960) and it is nowhere in it, but I've been thinking about "formal" could you help? Thanks!

2007年 三月 25日 05:22

kafetzou
文章总计: 7963
Maybe it means "farmable", which is also not a word, but it's a new construction from "farm" + "able". The actual word for that is "arable". But I don't know why warriors would be interested in farming the land. I think it must be something else, but I don't know what.

The requester wrote under the request that it was a message someone had sent him on a "tribal wars" simulation website.

2007年 三月 25日 13:06

Francky5591
文章总计: 12396
So, yes, maybe "farmable" would be suitable in the context of an annexion of lands, as these "warriors" may fight for the account of people who wanted to defend their "former" lands, as it is writen "farmable by you" (one of the two antagonist sides. Then the guy says "your raiders", means that there aren't only warriors, but also people for whom these raiders "work"...
Thanks kafetzou!

2007年 三月 25日 17:10

kafetzou
文章总计: 7963
You're welcome, as always, Francky!