You have an incoming raid against this village, since it has only recently been annexed by me I will ignore it, but just so you are aware it is no longer arable by you, unless you want your raiders to die.
Nota acerca de la traducción
yardım ederseniz sevinirim.online oynanan tribalwars oyununda biri bana yazdı bunu.
Última corrección por Francky5591 - 25 Marzo 2007 16:29
Hello english native speakers, does anyone of you know what means "farmabel"? I've got an old dictionary (1960) and it is nowhere in it, but I've been thinking about "formal" could you help? Thanks!
Maybe it means "farmable", which is also not a word, but it's a new construction from "farm" + "able". The actual word for that is "arable". But I don't know why warriors would be interested in farming the land. I think it must be something else, but I don't know what.
The requester wrote under the request that it was a message someone had sent him on a "tribal wars" simulation website.
So, yes, maybe "farmable" would be suitable in the context of an annexion of lands, as these "warriors" may fight for the account of people who wanted to defend their "former" lands, as it is writen "farmable by you" (one of the two antagonist sides. Then the guy says "your raiders", means that there aren't only warriors, but also people for whom these raiders "work"...
Thanks kafetzou!