翻译 - 巴西葡萄牙语-芬兰语 - Guilherme当前状态 翻译
本文可用以下语言:  
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | Translator: Names are normally not translated. But in Finland the "Guilherme" is named "Vilhelm". Validator: You are right, nowadays names are normally not translated. Earlier (and not so long ago) we did customize some names of persons, cities and countries f.ex. Carl XVI Gustaf=Kaarle XVI Kustaa, Stockholm=Tukholma, Sweden=Ruotsi or Elisabeth II=Elisabet II, London=Lontoo, England=Englanti.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
由 pias认可或编辑 - 2010年 十二月 20日 08:46
|