Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-意大利语 - Abstützscheibe

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语法语葡萄牙语西班牙语意大利语

讨论区 表达 - 健康 / 医学

本翻译"仅需意译"。
标题
Abstützscheibe
正文
提交 leticiaschlup
源语言: 德语

Abstützscheibe
给这篇翻译加备注
Dieses Wort kommt vom techn. Medizinischen Bereich.
Da ich im techn. Medizinischen Bereich tätig bin, benötige ich die Technische Übersetzung dieses Wort.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule

标题
Disco d'appoggio
翻译
意大利语

翻译 Xini
目的语言: 意大利语

Disco d'appoggio
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
Francky5591认可或编辑 - 2010年 十二月 22日 10:28





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 1日 18:56

Shamy4106
文章总计: 152
Io lo tradurrei con "disco di supporto"

2007年 七月 1日 21:25

Xini
文章总计: 1655
Aspettiamo ancora il parere di qualcun altro. Sperando magari che torni Apple (sarà in vacanza?).

2007年 七月 2日 04:49

sogno
文章总计: 2
La mia valutazione, riguarda la traduzione a partire dall'inglese e dal francese all'italiano, credo che in italiano sia più corretto dire "disco di supporto" che non "disco d'appoggio"

2007年 七月 3日 13:04

miamia
文章总计: 2
disco de apoyo

2007年 七月 22日 18:39

nava91
文章总计: 1268
xini xini... è quasi il primo d'agosto...

2007年 七月 22日 19:47

Xini
文章总计: 1655
uè uè

ci sei ancora allora

dici che me la devo accettare da solo?

...

non mi piace...quando ci sono pareri discordanti.

Witchy tu cosa dici?

CC: Witchy

2007年 七月 23日 08:29

nava91
文章总计: 1268
wei, sisi, sono stato via per un po'... disco di supporto mi sembra la soluzione più logica... scherzo, non lo so, se fosse stato un termine informatico, avrei pensato a supporto, ma in medicina non saprei...
ma cmq il buon vecchio google sembra avere una specie di amnesia al riguardo...

2007年 七月 23日 10:14

Xini
文章总计: 1655
Siccome quando ho tadotto avevo cercato in google, non mi ricordo con che tipo di ricerca avevo trovato questa soluzione...boh...

2007年 七月 23日 10:18

Xini
文章总计: 1655
Siccome quando ho tradotto avevo cercato in google, non mi ricordo con che tipo di ricerca avevo trovato questa soluzione...boh...

2007年 七月 24日 10:17

Witchy
文章总计: 477
Buh... Non saprei...
Dalla traduzione francese, direi "disco d'appoggio"...

CC: Xini