Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - Jaime Oliver's Recipe

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语法语

标题
Jaime Oliver's Recipe
需要翻译的文本
提交 tokio-fan
源语言: 英语

Basic Bread Mix:
3 (1/4 ounce/7 gram) sachets dried yeast
2.2 pounds (1 kilogram) bread flour, plus extra flour, for dusting.
Just over 1 pint tepid water (625 milliliters)
2 level tablespoons sea salt
1 ounce (30 grams) sugar
Sweet Rolled Bread of Chocolate, Hazelnut, and Banana:
1 jar chocolate spread
Chopped toasted hazelnuts
2 bananas, sliced
给这篇翻译加备注
ceci et un texte de cuisine, une recette de jamie oliver j'ai cherché partout mais ne la trouve pas en francais, c'est très difficile avec les mesures anglaises
merci pour l'aide
上一个编辑者是 Tantine - 2007年 八月 28日 21:59





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 28日 20:05

Francky5591
文章总计: 12396
Bridge pour Tantine :
Titre : La recette de Jamie Oliver

Mélange de base pour le pain.>>
- 3 sachets de 7g de levure en poudre
- 1kg de farine à pain, (en garder un peu pour le saupoudrage)
- Un peu plus d'une pinte d'eau tiède (62,5cl)
- 2 cuillers de table de sel marin
- 30g de sucre

Baguette viennoise au chocolat, noisettes et bananes.>>
- 1 pot de chocolat à tartiner
- noisettes mondées
- deux bananes coupées en rondelles

2007年 八月 28日 22:04

Tantine
文章总计: 2747
Thanks Francky Hi Tokio-fan

I've edited the title in English as it would have translated into récépisse rather than recette!!

Aussi, je remarque que ceci n'est pas exactement une recette, mais une liste d'ingrédients, est ce que tu as aussi le "modus operandi" tokio-fan?

2007年 八月 29日 15:47

tokio-fan
文章总计: 7
coucou tantine
c'est vrai ceci est la liste d'ingredient car je ne pouvez pas tout mettre cmme tu demande j'ai le modus operandi cela t'interesse ?
si c'est le cas ou est-ce que je peux te l'envoyer si tu le veux bien sur .

2007年 八月 29日 16:38

Francky5591
文章总计: 12396
(about recipe, first when I had a look at the text it was typed "recept". As I myself use to say "recipe", I looked into my old dictionary, and it was writen : "CULIN. Recipe, receipt", and this is why I edited with "receipt", which was closer to what tokio-fan typed)

2007年 八月 30日 06:47

Tantine
文章总计: 2747
Autant pour moi Francky!!!

J'ai vérifié dans mon dico anlgais/anglais, et là aussi il est donné pour "recette culinaire".

Je me coiffe du bonnet d'âne ^^

Bises
Tantine