Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - genibus nititor canis

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语法语西班牙语

讨论区 表达 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
genibus nititor canis
需要翻译的文本
提交 tripleh
源语言: 拉丁语

genibus nititor canis
给这篇翻译加备注
j aimerais connaitre le signification de cette citation latine
<edit> "nitito" with "nititor"</edit> on a (07/15francky on a pirulito's notification)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 七月 15日 09:52





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 18日 20:19

Francky5591
文章总计: 12396
Has any of you guys got an idea
 tribune-21-03-2006
about the meaning of this quote (if ever it is one). I don't (but I'm not Latin expert either)

CC: goncin Porfyhr Xini

2007年 九月 18日 20:26

Xini
文章总计: 1655
geníbus nitor = to be down on oneself's knee...
canis = dog...

...


2007年 九月 18日 20:31

Porfyhr
文章总计: 793
I guess that the first word is misspelled and the right quotation should be:

"Genius nititio canis"
'A wise man strikes a dog with the fur'

i.e. If you should have success lick a**.

Makes that sense?


2007年 九月 18日 20:31

tripleh
文章总计: 1
thank you for yours answers

2007年 九月 18日 20:38

Xini
文章总计: 1655
Porfyhr, I don't think that's right.

Genibus nitor is an expression.

It's "The dog on his knees" in my opinion.


Charisgre?

CC: charisgre

2007年 九月 18日 20:52

Porfyhr
文章总计: 793
No problem to find the answer on Google. :
"Kneel down before me dog."

I did a translation and pointed to the fact that it could be misspelled with an extra b.
I supposed the picture had something to do with the quotation.

Anyhow I did a translation that I do not think is wrong.





2007年 九月 22日 18:09

charisgre
文章总计: 256
canis is Nominativusor Vocativus, genibus - on knees, and nitito is an imperative form. So this could be
Get down (nitito) on you knees, dog