主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-保加利亚语 - vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
正文
提交
Sandra_S
源语言: 西班牙语
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion ..
给这篇翻译加备注
una cancion
标题
Куплет от пеÑен
翻译
保加利亚语
翻译
elixton
目的语言: 保加利亚语
заÑлужава Ñи
хилÑда пъти да Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð°Ñ‚Ð° луна
и да открадна мелодии от неÑ,
за да ти напиша пеÑен...
由
tempest
认可或编辑 - 2007年 十一月 12日 16:26