Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



34翻译 - 日语-英语 - お世話になります。

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语

标题
お世話になります。
源语言: 日语

お世話になります。

御忙しい所申し訳御座いません。

お支払いのご連絡お待ちしております。

川口
给这篇翻译加备注
宜しくお願いします。

标题
Hello again
翻译
英语

翻译 IanMegill2
目的语言: 英语

Hello again,

I don't want to rush you, but I just thought I'd let you know that I'm still waiting for your reply, about the payment I will have to make for the items.

Kawaguchi
给这篇翻译加备注
Literally:
(Thank you for) taking care of me.
I'm sorry (to bother you) while you're so busy.
I am waiting for you to contact me about payment.
Kawaguchi
IanMegill2认可或编辑 - 2007年 十一月 19日 02:34





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 19日 04:47

IanMegill2
文章总计: 1671
ただし、「Kawaguchi」だけとは英語で不自然な書き方で、必ずファースト・ネームも入れた方がいいと思います(例:「Emiko Kawaguchi」)。(それとも、ファースト・ネームだけでもいい:「Emiko」)

2007年 十一月 20日 04:26
IanMegill2さん

こんにちは

ファースト・ネームの件了解致しました。

このサイトの使い方がまだ分からなく、失礼な事をしてるかも知れません。

ポイントの仕組みが分からないのですが、ポイントを溜めるにはどうしたら良いのですか。

ポイントがないと翻訳していただけないのですよね。

2007年 十一月 20日 08:24

IanMegill2
文章总计: 1671
プリンセスランドさん、こんにちは!
ポイントを貯めるのが簡単ですよ!ただご自分でも翻訳をすることだ!
翻訳待ちの依頼された投稿はこちらにありますが、ご自分でも出来そうな者を選んで、翻訳してみるだけ!
がんばってみっ!