Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - イタリア語-オランダ語 - ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語オランダ語トルコ語英語

カテゴリ 思考

タイトル
ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo...
テキスト
sancher6692様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo e non potrei mai vivere senza di te. Da quando fai parte della mia vita riesco ad apprezzare ogni piccolo momento. Sei il mio angelo e sono felice di aver impiegato tutto quel tempo per farti capire che sbagliavi. spero che ora saremo felici perchè è la cosa che desidero di più. Sei il mio cuore. Voglio vivere tutta la mia vita con te.

タイトル
Hallo mijn liefde...
翻訳
オランダ語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

hallo mijn liefde... ik schrijf je om je te zeggen dat ik van je houd en dat ik nooit zonder je zou kunnen leven. Sinds je een deel van mijn leven bent, kan ik elk klein moment waarderen. Je bent mijn engel en ik ben blij dat ik zoveel tijd heb gemaakt om ervoor te zorgen dat je begrijpt dat je een fout hebt gemaakt. Ik hoop dat we nu gelukkig zullen zijn, want dat is wat ik het meest wil. Je bent mijn hart. Ik wil mijn hele leven met je leven.
翻訳についてのコメント
(040408 Martijn: drastically changed word order)
最終承認・編集者 Martijn - 2008年 4月 6日 12:25