Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Νέα σοβαρή πρόκληση.Προσβολή του εθνικού μας...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

タイトル
Νέα σοβαρή πρόκληση.Προσβολή του εθνικού μας...
テキスト
xristos様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Νέα σοβαρή πρόκληση.Προσβολή του εθνικού μας συμβόλου στα Σκόπια!
Με αυτό τον τρόπο επέλεξαν να διαφημίσουν οι Σκοπιανοί έκθεση φωτογραφίας-αφιέρωμα στο "διωγμό των καθαρών Μακεδόνων (!) όπως υποστηρίζουν οι διοργανωτές της..
Παραποίησαν το εθνικό μας σύμβολο και τοποθέτησαν στη θέση του σταυρού,το Ναζιστικό αγκυλωτό σταυρό!Στη μέση της σημαίας απεικονίζεται φωτογραφία των "εκδιωχθέντων Μακεδόνων"..
Οι αφίσες έκαναν την εμφάνιση τους χθες στην πρωτεύουσα της ΠΓΔΜ ενώ η εν λόγω έκθεση θα διαρκέσει απ΄ τις 3 Απριλίου εώς και τις 3 Μαίου.

タイトル
News From Skopje!
翻訳
英語

ellasevia様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

A new serious challenge. Insult to our ethnic symbol in Skopje.
This is the way the Skopjans chose to advertise a photographic exhibition -as dedication "to the expelling of true Macedonians "(!) as the organizers claim..
They tampered with our ethnic symbol and in its place, they put the Nazi Swastika. In the center of the flag, they depicted a photograph of the "expelled Macedonians"..
The posters appeared yesterday in the capital of the Former Yugoslav Republic of Macedonia and the exhibit will last from April 3rd to May 3rd.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 20日 19:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 18日 21:26

Cinderella
投稿数: 773
A new serious challenge (not: A serious news challenge).
αφιέρωμα - dedication (This is the way the Skopjans chose to advertise a photographic exhibition – as dedication to “ the expulsion of true Macedonians (!) as the organizers claim.)

Pls note that this is political text, and here, on Cucumis, we have members from Greece and from FYROM.

2008年 4月 18日 23:57

ellasevia
投稿数: 145
Cinderella,
Thank you very much. I have made your suggested changes.