Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - He took Hamlet aside and talked to him. ''Peple...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ エッセイ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
He took Hamlet aside and talked to him. ''Peple...
テキスト
markjoseph1690x様が投稿しました
原稿の言語: 英語

He took Hamlet aside and talked to him. ''Peple say a poisonous snake killed me but they are wrong. i was sleeping in my garden when Claudius came and he put poison in my ear! it was a painful death. your uncle is very evil man. you must take revenge for my murder and kill him! But please, do not harm your mother!' then the ghost disappeared.


polonius knew that Hamlet was in love with his daughter, ophelia. he sent her to look for Hamlet

タイトル
Amleto
翻訳
イタリア語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Prese da parte Amleto e gli parlò. “La gente dice che un serpente velenoso mi ha ucciso ma si sbagliano. Stavo dormendo nel mio giardino quando venne Claudio e mi mise del veleno nell’orecchio! È stata una morte dolorosa. Tuo zio è un uomo molto malvagio. Devi vendicarti del mio assassinio e ucciderlo! Ma per favore, non far del male a tua madre!” quindi il fantasma sparì.

Polonio sapeva che Amleto era innamorato di sua figlia, Ofelia. La mandò a cercare Amleto.
最終承認・編集者 zizza - 2008年 4月 14日 14:30