Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ブルガリア語 - E fornita in unico esemplare ed e indispensabile...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブルガリア語

カテゴリ 説明

タイトル
E fornita in unico esemplare ed e indispensabile...
テキスト
vicaversa様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

E fornita in unico esemplare ed e indispensabile alla Rete Assistenziale Fiat per la memorizzazione del codice di altre chiavi, nel caso di loro smarrimento o deterioramento oppure qualora se ne richiedano duplicati. Si consiglia quindi di conservarla accuratamente, in luogo sicoro (non in ventura), per eventuali impiegji solo in casi eccezionali.

タイトル
Доставя се в единствен екземпляр ...
翻訳
ブルガリア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Доставя се в единствен екземпляр и е нужен на отдел "Обслужване", Фиат, за запаметяване на кодовете на други ключове, в случай на загуба, унищожаване, или поръчване на дубликaт. Препоръчва се старателното му съхраняване на сигурно място (не в автомобила), за употреба в извънредни случаи.
翻訳についてのコメント
Фият или Фят ???

На италиански се пише "Fiat" и се произнася Фиaт.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 4月 15日 21:54