ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - hola que tal? Gracias. Adios. hasta luego.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
hola que tal? Gracias. Adios. hasta luego.
テキスト
joan_31
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
hola que tal?
Gracias.
Adios.
hasta luego.
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
タイトル
Bună, ce mai faci?Mulţumesc.Adio.La revedere.
翻訳
ルーマニア語
Diego_Kovags
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Bună, ce mai faci?
Mulţumesc.
Adio.
La revedere.
最終承認・編集者
azitrad
- 2008年 4月 16日 17:25