Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



15翻訳 - アルバニア語-英語 - ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 ドイツ語

カテゴリ 雑談 - コンピュータ / インターネット

タイトル
ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...
テキスト
Inulek様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e ka pasfordin teme e kaniher hin edhe ajo
ajo nahsta e nxe naj kon une smuj mi than valla ma prit visarin
po vete o bir thuj po i piqejeshe a ti djalit a te livrit zemra naj tro a hiq shum kallaj osht

jo jo spo te tham me ju teken veq thuj ka lofen nje nat ne net epo e din ti
翻訳についてのコメント
unterhaltung im chat

タイトル
Hey, be careful about what you say, even Feri....
翻訳
英語

Burbuqe様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hey, be careful about what you say, even Feri has my password and sometimes she accesses there
maybe she finds someone there, but, I can’t advise her to wait for Visar, so, try yourself and tell her that you like her and maybe you will gain her sympathy a little bit, it is so easy.

No, no, I am not telling you to run after her, but, just tell her that you have talked to her one night on the net and you know...
翻訳についてのコメント
ky eshte perkthimi edhe nuk mund te shkurtosh fjalet.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 30日 16:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 19日 10:02

Inulek
投稿数: 109
Thanks for this translation. Sa keq se nuk munde ta përkthesh këtë më herët (teksti ka pritur këtu rreth një muaj).
Përshëndetje

2008年 4月 30日 07:18

lumi.rs
投稿数: 1
gabime qysh ne fillim hey something be careful what u talking about edhe DA E DA ma posht nejse ky ke mendimi im..