Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - La preocupación por la apariencia fisica. Lo que...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 スウェーデン語

カテゴリ エッセイ - 教育

タイトル
La preocupación por la apariencia fisica. Lo que...
テキスト
fisen様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

La preocupación por la apariencia fisica.
Lo que ya se conoce como el "culto al cuerpo" es una moda reciente, de la que millones de españoles -hombres y mujeresparticipan. Prueba de ello es que cada vez son más los que acuden con regularidad a los gimnasios, centros de belleza, solarium, saunas, piscinas, etc., asi como quienes se someten a un tratamiento de cirugia estética, es decir, se operan para mejorar la imagen externa, para gustar más a los demás y a si mismos.

タイトル
The concern about physical appearance.
翻訳
英語

raaq様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The concern about physical appearance.
What is nowadays known as "body culture" is a recent fashion, in which millions of spaniards - men and women - take part. A proof of it is that more and more people go to the gyms, beauty centers, solarium, sauna, swimming pools, etc., as well as those that undergo plastic surgery treatments, that is, they get operated to improve their external image, to be fancied by others and by themselves.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 20日 18:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 20日 18:28

lilian canale
投稿数: 14972
Hi raaq

Good translation. I just made a few adjustments.

Before editing:
The concern about physical appearance.
What is nowadays known as "body culture" is a recent fashion, in which millions of spaniards -men and women - take part. A prove of this is that every time there are more people going to the gyms, beauty centers, solarium, sauna, swimming pools, etc., as well as those that go through plastic surgery treatments, this is, the get operated to improve their external image, to be fancied by others and by themselves.

2008年 4月 20日 18:55

raaq
投稿数: 47
thanks ! it now looks a lot better
cheers !