ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ペルシア語 - Alcuni cercano la felicità ,altri se la creano
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Alcuni cercano la felicità ,altri se la creano
テキスト
Puffa_SA
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Alcuni cercano la felicità ,altri se la creano
タイトル
بعضی‌ها خوشبختی را جستجو می‌کنند، بعضی دیگر خودشان آن را ایجاد می‌کنند
翻訳
ペルシア語
ghasemkiani
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
بعضی‌ها خوشبختی را جستجو می‌کنند، بعضی دیگر خودشان آن را ایجاد می‌کنند.
最終承認・編集者
salimworld
- 2011年 6月 10日 18:58
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 6月 10日 14:10
salimworld
投稿数: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance
CC:
alexfatt
Efylove
Maybe:-)
ali84
2011年 6月 10日 18:56
alexfatt
投稿数: 1538
Hi again salimworld!
Here's the bridge:
-
Some look for happiness, others create it.
"It" here means "their own happiness"
2011年 6月 10日 18:57
salimworld
投稿数: 248
Thanks alexfatt!!
2011年 6月 10日 19:01
alexfatt
投稿数: 1538
You are most welcome!
2011年 6月 10日 19:09
Maybe:-)
投稿数: 338
I agree with alexfatt
2011年 6月 10日 19:23
alexfatt
投稿数: 1538
Thanks Maybe:-)
Feel always free to correct me when needed: teamwork always brings the best results!
2011年 6月 10日 19:26
salimworld
投稿数: 248
Agreed!