ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - develop a new bioremediation tehnology to...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
develop a new bioremediation tehnology to...
テキスト
melania_c
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
develop a new bioremediation technology to detoxify coloured industrial waters.
タイトル
dezvolta o noua tehnologie
翻訳
ルーマニア語
lextrade
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
dezvoltă o nouă tehnologie de bioremediere pentru epurarea apelor industriale
最終承認・編集者
azitrad
- 2008年 5月 12日 13:39
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 12日 11:34
azitrad
投稿数: 970
Bună, lextrade,
după părerea mea, traducerea ta e ok.
Totuşi, ai scris fără
diacritice
, şi rişti să-ţi fie respinsă traducerea. Te rog fă modificările necesare cât de repede (ă, î, â, ş, ţ), ca să pot valida traducerea.
Mulţumesc
2008年 5月 12日 11:57
lextrade
投稿数: 1
ok