Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - In a quaint and quiet island community off the...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語

カテゴリ 教育

タイトル
In a quaint and quiet island community off the...
テキスト
L4N4様が投稿しました
原稿の言語: 英語

In a quaint and quiet island community off the coast of Maine, Susan is a young widow suffering from deep grief for the loss of her husband, Ron. Two escaped convicts, Jeff and Kyle, suffer from their own kind of deep grief at the loss of their diamonds stolen in a heist they participated in the year before, spear-headed by Susan's now late husband. One of the convicts, poses as an old college friend of Ron's enabling him to get close to a still vulnerable Susan and even closer to the diamonds, which have a value of 20 million dollars.
翻訳についてのコメント
It's urgent!

タイトル
In einer malerischen und ruhigen Inselgemeinde
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

In einer malerischen und ruhigen Inselgemeinde vor der Küste Maines lebt Susan, eine junge Witwe die unter dem tiefen Kummer des Verlustes ihres Ehemanns Ron leidet. Zwei entflohene Gefangene, Jeff und Kyle, leiden auf ihre Art unter dem tiefen Kummer des Verlusts der Diamanten, die sie bei einem Raub im Jahr zuvor, den der jetzt verstorbene Ehemann von Susan angeführt hatte, gestohlen hatten. Einer der Sträflinge gibt sich als ein alter Kollegen von Ron aus, was ihm ermöglicht nahe an die noch verletzbare Susan und noch näher an die Diamanten in einem Wert von 20 Millionen Dollar heranzukommen.
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 6月 21日 19:21