Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-アイスランド語 - Endelig ferie

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語アイスランド語

タイトル
Endelig ferie
テキスト
Helge様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Nå skal det bli godt med ferie, har vært noen harde uker uten Sjefen.
Hvis det er noe, så send meg melding på privat mobil. Gjerne begrens det til det ytterst viktige. Har fått streng beskjed fra sjefen hjemme at det skal være 3 uker uten en eneste telefon fra jobb. Håper dere får det greit uten oss. Vi sees snart igjen.

タイトル
Loksins frí
翻訳
アイスランド語

Eggert様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語

Nú verður gott að komast í frí, verið nokkrar erfiðar vikur án yfirmannsins.
Ef það er eitthvað, sendu mér skilaboð á einka farsímann. Takmarkaðu það gjarnan við það mikilvægasta. Hef fengið ströng fyrirmæli frá yfirmanninum heima að það eiga að vera 3 vikur án einasta símtals úr vinnunni. Vona að þið bjargið ykkur án okkar. Sjáumst bráðlega aftur.
最終承認・編集者 Bamsa - 2008年 9月 3日 22:00