Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Merhaba.Ben iyiyim.Bugün odama internet...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Merhaba.Ben iyiyim.Bugün odama internet...
テキスト
disccover様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Merhaba.Ben iyiyim.Bugün odama internet bağlayabildim nihayet.Buradaki işim yaklaşık olarak bir ay sonra bitecek.Şimdiye kadar İzmir'de yaşıyordum.İzmir'de bir müzik marketim vardı.3 ay önce işyerimi devrettim.Yaz sonu İstanbul'a taşınacağım.Çünki İstanbul özgürce müzik yapabileceğim bir şehir.Videoları en kısa zamanda belirttiğin adrese göndereceğim.Sende bana fotoğrafları gönderirsen sevinirim.Ne tür bir iş arıyorsun.Sana yardımcı olabilmeyi ve yanında olmayı isterdim.Öptüm.
翻訳についてのコメント
ingiliz lehçesi

タイトル
Hello. I'm fine. Today I finally....
翻訳
英語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello. I'm fine. Today I finally could connect the internet to my room. My work here will be finished approximately in a month. Until now, I was living in Izmir, I had a music shop there. Three month ago I handed over my shop. At the end of the summer I will move to Istanbul, because Istanbul is a city, where I will be able to make music freely. I will send videos to the specified address as soon as possible. If you send me photos too, I will be glad. What kind of job are you looking for? I would love to help you and to be with you...Kiss you.
翻訳についてのコメント
Buradaki işim yaklaşık olarak bir ay sonra bitecek - My work here will finish approximately in a month (i will finish working here in about a month).
belirttiÄŸin(belirtmek)-specified, indicated, shown
iÅŸyerimi - shop, business
(müzik) yapabileceğim - create, performe, make (music)
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 4日 16:03