Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Merhaba.Ben iyiyim.Bugün odama internet...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Merhaba.Ben iyiyim.Bugün odama internet...
Nakala
Tafsiri iliombwa na disccover
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Merhaba.Ben iyiyim.Bugün odama internet bağlayabildim nihayet.Buradaki işim yaklaşık olarak bir ay sonra bitecek.Şimdiye kadar İzmir'de yaşıyordum.İzmir'de bir müzik marketim vardı.3 ay önce işyerimi devrettim.Yaz sonu İstanbul'a taşınacağım.Çünki İstanbul özgürce müzik yapabileceğim bir şehir.Videoları en kısa zamanda belirttiğin adrese göndereceğim.Sende bana fotoğrafları gönderirsen sevinirim.Ne tür bir iş arıyorsun.Sana yardımcı olabilmeyi ve yanında olmayı isterdim.Öptüm.
Maelezo kwa mfasiri
ingiliz lehçesi

Kichwa
Hello. I'm fine. Today I finally....
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello. I'm fine. Today I finally could connect the internet to my room. My work here will be finished approximately in a month. Until now, I was living in Izmir, I had a music shop there. Three month ago I handed over my shop. At the end of the summer I will move to Istanbul, because Istanbul is a city, where I will be able to make music freely. I will send videos to the specified address as soon as possible. If you send me photos too, I will be glad. What kind of job are you looking for? I would love to help you and to be with you...Kiss you.
Maelezo kwa mfasiri
Buradaki işim yaklaşık olarak bir ay sonra bitecek - My work here will finish approximately in a month (i will finish working here in about a month).
belirttiÄŸin(belirtmek)-specified, indicated, shown
iÅŸyerimi - shop, business
(müzik) yapabileceğim - create, performe, make (music)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Agosti 2008 16:03