Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ボスニア語 - duydum ki düğünün varmış sevgilim seni ben...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ボスニア語

タイトル
duydum ki düğünün varmış sevgilim seni ben...
テキスト
Alma-skz様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

duydum ki düğünün varmış sevgilim
seni ben birdaha görmek istemem
ele kucak açmış beni terketmiş
zalimin birini görmek istemem
sensizlik çok acı alışamdım
resminle bakıştım konuşamadım
hayatla küstüm barışamadım
seni hayatta bir daha görmek istemem
soldurdun sevgilim beni soldursun
genç yaşımda bana saç yoldurdun
asla affedemem senin suçunu
nasıl affederim canımı aldın

タイトル
cuo sam da imas svadbu ljubavi
翻訳
ボスニア語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

cuo sam da imas svadbu ljubavi
ne zelim da te vise vidim
drugome si otvorila narucje mene ostavila
bezdusnog ne zelim da vidim
previse boli bez tebe nisam naviko
gledajuci tvoju sliku zanemeo sam
gadio mi se zivot nisam se pomirio
Tebe u zivotu nikad vise ne zelim da vidim
Uveo si me ljubavi mene uvela
U mladosti kosa mi pobelela
Nakada ti ne mogu oprostiti tvoju gresku
Kako da oprostim uzela si mi zivot
最終承認・編集者 adviye - 2008年 9月 1日 22:17