Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بوسنیایی - duydum ki düğünün varmış sevgilim seni ben...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبوسنیایی

عنوان
duydum ki düğünün varmış sevgilim seni ben...
متن
Alma-skz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

duydum ki düğünün varmış sevgilim
seni ben birdaha görmek istemem
ele kucak açmış beni terketmiş
zalimin birini görmek istemem
sensizlik çok acı alışamdım
resminle bakıştım konuşamadım
hayatla küstüm barışamadım
seni hayatta bir daha görmek istemem
soldurdun sevgilim beni soldursun
genç yaşımda bana saç yoldurdun
asla affedemem senin suçunu
nasıl affederim canımı aldın

عنوان
cuo sam da imas svadbu ljubavi
ترجمه
بوسنیایی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

cuo sam da imas svadbu ljubavi
ne zelim da te vise vidim
drugome si otvorila narucje mene ostavila
bezdusnog ne zelim da vidim
previse boli bez tebe nisam naviko
gledajuci tvoju sliku zanemeo sam
gadio mi se zivot nisam se pomirio
Tebe u zivotu nikad vise ne zelim da vidim
Uveo si me ljubavi mene uvela
U mladosti kosa mi pobelela
Nakada ti ne mogu oprostiti tvoju gresku
Kako da oprostim uzela si mi zivot
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط adviye - 1 سپتامبر 2008 22:17