ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ブルガリア語 - UN SOUCI POURRAIT PESER UNE TONNE OU ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
UN SOUCI POURRAIT PESER UNE TONNE OU ...
テキスト
tanita_01
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
UN SOUCI POURRAIT PESER UNE TONNE OU UNE ONCE, TOUT DÉPEND DU POIDS QUE NOUS LUI DONNONS...
COMPLIQUÉES...PASSEZ VOTRE CHEMIN
タイトル
Една грижа може да тежи един тон или една унциÑ
翻訳
ブルガリア語
ansts
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
Една грижа може да тежи един тон или една унциÑ, вÑичко завиÑи от тежеÑтта, коÑто ние й придаваме...
Сложно ... гледай Ñи работата
最終承認・編集者
ViaLuminosa
- 2008年 8月 26日 09:26
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 25日 09:40
ViaLuminosa
投稿数: 1116
"ние Й придаваме" - Ñ Ð¸ кратко, оправи Ñи го.
2008年 8月 25日 22:56
ansts
投稿数: 1
БлагодарÑ, поправено е.