Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Mi sono molto divertita questa estate...Ho...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ スピーチ - 楽しみ / 旅行

タイトル
Mi sono molto divertita questa estate...Ho...
テキスト
bobbola様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Mi sono molto divertita questa estate...Ho trascorso le mie vacanze con i miei amici.Sono andata spesso a mare a Salerno o a Vietri,mi sono abbronzata e rilassata.Tutte le sere uscivo con le mie amiche:andavamo a ballare quasi sempre.Ad agosto sono andata a Palinuro con le mie amiche per trascorrere una settimana di relax.Ho conosciuto molte persone nuove.In quella settimana ho lavorato anche come pr.Spero di ripetere quest'esperienza l'anno prossimo.

タイトル
I had fun!
翻訳
英語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I had so much fun this summer… I spent my holidays with my friends. I went often to the see in Salerno or in Vietri, I got tanned and relaxed. Every night I went out with my girl friends: we went dancing almost every night. In August I went to Palinuro with my girl friends to spend a week relaxing. I met a lot of new people. That week I also worked as a PR. I hope I'll repeat this experience next year.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 17日 13:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 16日 23:50

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Ali,

Just a few corrections:

girlfriends ----> girl friends (or just "friends" )
we used to go dancing ---> we went dancing
On August ---> In August
a week in relax ---> a week relaxing
as Pr. ---> as a PR.


Hope I can do this experience again next year. ---> I hope I'll repeat this experience next year / I hope I'll live this experience again next year.

2008年 9月 17日 12:32

ali84
投稿数: 427
thank you