| |
|
翻訳 - ギリシャ語-英語 - Ακόμα και σε μια άσχημη γλώσσα όπως τα τουÏκικά η...現状 翻訳
カテゴリ 思考 - 愛 / 友情 | Ακόμα και σε μια άσχημη γλώσσα όπως τα τουÏκικά η... | | 原稿の言語: ギリシャ語
Ακόμα και σε μια άσχημη γλώσσα όπως τα τουÏκικά, η λÎξη όμοÏφη παÏαμÎνει εκπληκτική όπως εσÏ! |
|
| Even in an ugly language like Turkish | | 翻訳の言語: 英語
Even in an ugly language like Turkish, the word "beautiful" is anyhow astonishing, like you! |
|
最新記事 | | | | | 2008年 10月 7日 19:45 | | | Hi Lenab,
I didn't get the last part "remains like you". | | | 2008年 10月 7日 19:50 | | | Well is sounds strange to me too!! I was thinking of putting a comma after remains. "The word remains, like you do." (in the mind??) | | | 2008年 10月 7日 19:56 | | | But the meaning is:
the word "beautiful" remains (in my mind), like you do" ? | | | 2008年 10月 7日 19:59 | | | Yes, that seems to be the meaning. Shall I edit before you set a poll? | | | 2008年 10月 7日 20:02 | | | Done! To the poll! | | | 2008年 10月 7日 20:15 | | | Thanks! | | | 2008年 10月 7日 21:27 | | | ". . . remains wonderful like you!" | | | 2008年 10月 7日 22:35 | | | ΠιστεÏω ότι μÎσω τη σκÎψης του του Kostas Koutoulis αποδίδεται καλÏτεÏα το νόημα της Ï€Ïότασης.Δηλαδή:Even in an ugly language like Turkish, the word "beautiful" remains wonderful like you!
ΕυχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± την βοήθεια,Ï„ÏŽÏα θα πεÏιμÎνω για την μετάφÏαση στα τουÏκικά! | | | 2008年 10月 8日 10:35 | | | Hi Lilian!
It seems like the ending needs editing, shall I edit? Or do we wait a bit longer? CC: lilian canale | | | 2008年 10月 8日 12:36 | | | WEll guys, it seems to me that the verb "remain" is what the original uses, however it gets a little confusing in English. My impression is that what the text really mean is that "beautiful" is a nice word in any language. I'd put it this way:
"Even in an ugly language like Turkish, the word "beautiful" is still surprisingly wonderful, like you."
CC: Kostas Koutoulis | | | 2008年 10月 8日 15:06 | | | ...the word "beautiful" remains (or is still)astonishing/ stunning like you! | | | 2008年 10月 8日 18:34 | | | |
|
| |
|