Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブラジルのポルトガル語 - Δεν μπορουσα να φανταστω Οτι θα πεταξω με ανυχτα...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Δεν μπορουσα να φανταστω Οτι θα πεταξω με ανυχτα...
テキスト
Clauelisa様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Δεν μπορουσα να φανταστω
Οτι θα πεταξω με ανυχτα φτερα
Καθε στιγμη μαζι σου

Η καρδια μου εχει βρει
Το αστερη τ ηs ψιχηs τηs
Ερωταs ολοκρηρομενοs

Ξυπναω το προι
Η καρδια μου λαχταρευει
Εσυ, το θαυμα μου

Ζω ξανα
Με δινατη αγαπη
Τρελη ομορφια

Πλανητια
Γενοιουνται ξανα
ενδιαμεσα την χαρα μαs

Σ αγαπω
Για παντα
翻訳についてのコメント
POEMA

タイトル
Eu não poderia imaginar
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu não poderia imaginar
Que voaria de asas abertas
Com você a todo momento

Meu coração encontrou
A estrela de sua alma
Amor completo

Eu acordo pela manhã
Há desejo em meu coração
Você, o meu milagre

Vivo novamente
Com amor vigoroso
Louca beleza

Os planetas
estão renascendo
entre nossa alegria

Eu amo você
Para sempre
翻訳についてのコメント
Bridged by Sofibu:

I couldn't imagine
that I would fly with open wings
every moment with you

My heart has found
the star of its soul
completed love

I wake up in the morning
there's lust in my heart
you, my miracle

I live again
with strong love
crazy beauty

planets
are being reborn
between our joy

I love you
For ever

Ευχαριστώ πολύ ;)
最終承認・編集者 goncin - 2008年 10月 20日 14:12