Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-پرتغالی برزیل - Δεν μπορουσα να φανταστω Οτι θα πεταξω με ανυχτα...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیپرتغالی برزیل

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Δεν μπορουσα να φανταστω Οτι θα πεταξω με ανυχτα...
متن
Clauelisa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Δεν μπορουσα να φανταστω
Οτι θα πεταξω με ανυχτα φτερα
Καθε στιγμη μαζι σου

Η καρδια μου εχει βρει
Το αστερη τ ηs ψιχηs τηs
Ερωταs ολοκρηρομενοs

Ξυπναω το προι
Η καρδια μου λαχταρευει
Εσυ, το θαυμα μου

Ζω ξανα
Με δινατη αγαπη
Τρελη ομορφια

Πλανητια
Γενοιουνται ξανα
ενδιαμεσα την χαρα μαs

Σ αγαπω
Για παντα
ملاحظاتی درباره ترجمه
POEMA

عنوان
Eu não poderia imaginar
ترجمه
پرتغالی برزیل

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Eu não poderia imaginar
Que voaria de asas abertas
Com você a todo momento

Meu coração encontrou
A estrela de sua alma
Amor completo

Eu acordo pela manhã
Há desejo em meu coração
Você, o meu milagre

Vivo novamente
Com amor vigoroso
Louca beleza

Os planetas
estão renascendo
entre nossa alegria

Eu amo você
Para sempre
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridged by Sofibu:

I couldn't imagine
that I would fly with open wings
every moment with you

My heart has found
the star of its soul
completed love

I wake up in the morning
there's lust in my heart
you, my miracle

I live again
with strong love
crazy beauty

planets
are being reborn
between our joy

I love you
For ever

Ευχαριστώ πολύ ;)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 20 اکتبر 2008 14:12