Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Jau 20 metų ji gyvena Vilniuje.Jos plaukai ilgi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ エッセイ - 科学

タイトル
Jau 20 metų ji gyvena Vilniuje.Jos plaukai ilgi...
テキスト
zvarita様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Jau 20 metų ji gyvena Vilniuje.Jos plaukai ilgi juodi, o akys skirtingos viena-ruda, kita-mėlyna. Jos hobis yra mezgimas.
Kartu dirbame Vilniaus universiteto Onkologijos institute.Kartais mes einame į kiną, kartais į teatrą, o kartais tiesiog einame pasivaikščioti po Vilniaus centrą.
Aš gyvenu 20 km už Vilniaus.Ji su draugu dažnai atvažiuoja pas mane ir mes piuikiai leidžiame laiką sode arba einame maudytis.
Studijuojame molekulinę biologiją Vytauto Didžiojo universitete.
翻訳についてのコメント
Reikalingas vertimas i britų kalbą

タイトル
She has been living...
翻訳
英語

cherrycat様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

She has been living in Vilnius for 20 years. Her hair is long and black, and her eyes are different - one eye is brown, the other is blue. Her hobby is knitting.
We both work in Vilnius University, in the Oncology Institute. Sometimes we go to the cinema, sometimes to the theatre, and sometimes we simply go out for a walk around Vilnius' centre.
I live 20 km from Vilnius. She and her friend often visit me and we pleasantly spend time in the garden or go swimming.
We study molecular biology in Vytautas Magnus university.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 16日 12:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 12日 20:15

fiammara
投稿数: 94
Vytautas Magnus university..
im not sure,if hair should be singular
also lots ,,the" articles the not suitable

2008年 11月 12日 20:58

lilian canale
投稿数: 14972
Yes, "hair" is singular.

Which extra "the" you think is there?

2008年 11月 12日 20:59

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! forgot to cc

CC: fiammara

2008年 11月 13日 09:11

fiammara
投稿数: 94
the theater and the cinema

2008年 11月 13日 14:53

Dzuljeta
投稿数: 45
Vytautas Magnus university...

2008年 11月 13日 14:57

lilian canale
投稿数: 14972
You need those 'the', fiammara.

"go to the cinema" and "go to the theatre"