ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -中国語簡体字 - real estate1
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
real estate1
テキスト
flying
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Serrano and, especially, Mt. Laurel and Petaluma represent important judicial departures in that courts explicitly weighed the social implications of land use controls.
タイトル
æ—
翻訳
中国語簡体字
xiaoyi
様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字
Serranoã€å°¤å…¶æ˜¯ Mt. Laurel ä»¥åŠ Petalumaåæ˜ äº†å¸æ³•ä¸Šçš„é‡å¤§èƒŒç¦»ï¼Œå› 为法åºæ˜Žç¡®åœ°è€ƒè™‘了土地使用控制产生的社会影å“。
handsomeservices@gmail.com
最終承認・編集者
pluiepoco
- 2008年 11月 18日 14:40
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 18日 14:41
pluiepoco
投稿数: 1263
represent当陈述讲。
2008年 11月 18日 14:46
xiaoyi
投稿数: 2
æ—¶æ€è§£é‡Šä¸é€šã€‚å¦‚æžœè¿™æ ·è®²çš„è¯ä¸»å¥åº”该为过去时æ€ã€‚
2008年 11月 18日 14:52
pluiepoco
投稿数: 1263
é‚£ä½ å¸æ³•ä¸Šçš„representation怎么翻译?
2008年 11月 18日 14:56
xiaoyi
投稿数: 2
è¿™å¥è¯æ˜¯è®²å¸æ³•åœˆé‡Œé¢çš„事情,是普通的书é¢è¯è¨€ï¼Œå¹¶éžæ³•å¾‹åˆåŒæ¡æ–‡ã€‚é™ˆè¿°æ— ä»Žè¯´èµ·ã€‚è€Œä¸”å¦‚æžœè¯´è¦è§£é‡Šä¸ºé™ˆè¿°çš„è¯ï¼ŒåŽé¢æ‰€è¯´çš„内容也并éžåŒæ–¹ä¹‰åŠ¡æƒåˆ©ä¹‹ç±»çš„è¯ã€‚
å¦å¤–,å¸æ³•æ˜¯å®¡åˆ¤ä¹‹ç±»çš„实践,ä¸æ˜¯è®¢ç«‹å¥‘约和åˆåŒï¼Œæ˜¯ä¸¤å›žäº‹æƒ…。所以åˆåŒæ–‡ä¹¦ä¸çš„陈述æ¤å¤„ä¸å¯å¥—用
2008年 11月 18日 15:50
pluiepoco
投稿数: 1263
陈述ä¸ä»…是åˆåŒç”¨è¯ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¸æ³•ç”¨è¯ã€‚