Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-デンマーク語 - lille brev fra kæresten

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語デンマーク語

カテゴリ スピーチ - 愛 / 友情

タイトル
lille brev fra kæresten
テキスト
holger ryberg様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Toivottavasti nukkunut hyvin. Haluaisitko kaunis ja kaunis torstaina. Toivomme, että pian nähdään uudestaan ja olemme paljon ihanaa seksiä .. Uhmm uhmmm

Squash, sydän-ja suukkoja alkaen Dorthe

タイトル
lille brev fra kæresten
翻訳
デンマーク語

chaf様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Jeg håber, at du har sovet godt. vil du ha smuk og smuk på torsdag? Forhåbentligt skal vi snart ses igen og have masse af skøn sex. uhmmm uhmmm Squash, hjerte og kys Dorthe
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 1月 6日 22:49





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 12日 12:05

Anita_Luciano
投稿数: 1670
"vil du ha smuk"? Hvad betyder det?

2008年 12月 12日 13:51

chaf
投稿数: 2
Det ved jeg ikke! Men det var det, der stod! Jeg har aldrig hørt det før som en fast vending, så jeg ved ikke om det måske er en slåfejl. Jeg skal lige undersøge det lidt nærmere, så vender jeg tilbage!Hilsen Charlotte

2008年 12月 28日 00:12

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Hej Charlotte - fandt du ud af, om det virkelig er "smuk", der skal stå?

2008年 12月 28日 14:51

chaf
投稿数: 2
Hej Anita! Nej, det gjorde jeg ikke! Men nu skal jeg nok få gjort det! Hilsen Charlotte

2008年 12月 29日 10:50

holger ryberg
投稿数: 6
ja jeg ved det heller ikke. men jeg syntes da at det var et ganske behageligt brev :-) og takker for oversættelsen.
mvh holger

2009年 1月 6日 22:49

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Charlotte og Holger - jeg godkender oversættelsen nu, for det ser ikke ud til, at der er nogen her på Cucumis, der kan bedømme oversættelser ml. finsk og dansk, og da det ser ud til at du, Holger, er tilfreds med oversættelsen, så synes jeg, at vi skal lade det blive ved det. Håber, det er ok.

Anita

2009年 1月 8日 11:35

holger ryberg
投稿数: 6
det er helt ok.. og takker igen. ha en dejlig dag