Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ウクライナ語 - Please confirm that more than half of the...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ウクライナ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Please confirm that more than half of the...
テキスト
Merik様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Please confirm that more than half of the contractors you deal with are not fluent in English, and would not deal with your company if not for the fact that you are fluent in Russian. Is Russian the correct choice?
Please also confirm that your job is correctly titled as a Construction Marketing Analyst; your work experience looks to me like you were directly involved in the actual projects. The job as described sounds more like a research position.

タイトル
Будь ласка, підтвердіть, що більш ніж половина
翻訳
ウクライナ語

soleil様が翻訳しました
翻訳の言語: ウクライナ語

Будь ласка, підтвердіть, що більш ніж половина ваших підрядчиків погано володіють англійською мовою, і не змогли б працювати з Вашою компанію аби Ви не володіли добре російською. Чи підходить Вам російська мова?
Будь ласка, підтвердіть також, що Ваша посада правильно зветься "Аналітик з будівельного маркетингу"; Ваш досвід роботи свідчить проте, що Ви безпосередньо працювали саме з проектами. Робота, з вашого опису, здається переважно дослідницькою.
翻訳についてのコメント
not sure about Construction Marketing Analyst
最終承認・編集者 ramarren - 2009年 12月 20日 11:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 21日 20:01
Будь ласка підтвердіть, що більш ніж половина підрядчиків, з якими ви маєте справу, не плавні в англійській мові, і не зможе мати справи з вашою компанією, якщо не для факту, що ви плавні в російській мові. Російський правильний вибір?
Будь ласка також підтверджують, що ваша робота правильно названа, як Маркетинговий Аналітик Будівництва; ваш професійний досвід дивиться до мене подібно до вас були безпосередньо залучені у фактичні проекти. Робота, як
оскільки здається більше подібно до позиції дослідження.