Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - The lake is cold and blue, like your eyes. You...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
The lake is cold and blue, like your eyes. You...
テキスト
Firestarter様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The lake is cold and blue,
like your eyes.
You stand before me waist-deep,
shivering under the hot blue sky.
The lake, like you, is quiet
except for the perplexing language
spoken by graceful arms
crossed and clasped to your chest.
In your shining face,
clear and wet like flawless ice,
tiny teeth chatter
behind deep red lips.
A mouth that says little
defers to the eyes for speech.
For a long moment
you fix me with your cryptic gaze.
翻訳についてのコメント
Hi,
This is a poem I came across on the internet.
It reminded me of a moment from my past.
I would really like it to be translated to Italian (It's a memory from when I was in Italy).
Thanks in advance!

With regards, Robert

タイトル
Il lago è freddo e blu
翻訳
イタリア語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Il lago è freddo e blu
come i tuoi occhi.
Stai in piedi davanti a me con l'acqua fino alla cintola,
tremante sotto il cielo caldo e blu.
Il lago è calmo, come te,
tranne per la sconcertante lingua
parlata da eleganti braccia
incrociate e strette contro il tuo petto.
Nel tuo viso rilucente,
chiaro e bagnato come del ghiaccio impeccabile,
dei denti minuscoli battono
dietro a delle profonde labbra rosse.
Una bocca che dice poco
si rimette agli occhi per il discorso.
Per un lungo momento
fissi il tuo sguardo criptico su di me.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 3月 15日 21:09