ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - エスペラント-ブラジルのポルトガル語 - Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi...
テキスト
aecio
様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント
Mi bedaÅras, ke ne okazis babilejo..
Nun, mi devas foriri.
AdiaÅ, gelernantoj.
翻訳についてのコメント
mi nur aldonis E-vortojn anstataÅ x-sistemo.
タイトル
Lamento, que não houve o "chat"
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Borges
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Lamento, que não aconteceu o bate-papo..
Agora, preciso ir.
Adeus, estudantes.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 6月 12日 12:38