Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Oi, não estou te escrevendo para ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語

タイトル
Oi, não estou te escrevendo para ...
翻訳してほしいドキュメント
NATALI PIMENTEL様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Oi, não estou te escrevendo para pedir desculpas, vim te dizer que é a sua falta que me leva a fazer coisas malucas e que você é muito especial pra mim. Apesar de tudo o que faço e sou, a minha conciência está limpa, não quero te magoar e nem me magoar também. Estou segura daquilo que eu quero. Beijos e boa noite.
翻訳についてのコメント
Text corrected/diacritics edited <Lilian>
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 5月 6日 00:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 6日 00:16

lilian canale
投稿数: 14972
Natali, por favor corrija o seu texto usando letra maiúscula apenas no início de frases e nomes próprios. A pontuação correta também é solicitada (acentos).
Su pedido ficará em suspense até que o texto seja adequado.
Obrigada.

2009年 5月 6日 00:33

NATALI PIMENTEL
投稿数: 1
OI nao estou te escrevendo para pedir desculpas,vim te dizer que sua falta e que me leva a fazer coisas malucas e que vc e muito especial pra mim.Apesar de tudo que faco e sou a minha concieencia esta limpa,nao quero te magoar e nem me magoar tambem to segura daquilo que eu quero.beijos e boa noite.

2009年 5月 6日 00:41

lilian canale
投稿数: 14972
Ainda precisa ser corrigida a pontuação. Eu mesma vou fazê-lo, está bem?