ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - Οχι. ΠεÏνάω Ï€Î¿Î»Ï Î´Ïσκολα. Σε όλα τα επίπεδα....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Οχι. ΠεÏνάω Ï€Î¿Î»Ï Î´Ïσκολα. Σε όλα τα επίπεδα....
テキスト
daniingrez
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Οχι. ΠεÏνάω Ï€Î¿Î»Ï Î´Ïσκολα. Σε όλα τα επίπεδα. Ειδα και τον ΓιώÏγο την πεÏασμÎνη εβδομαδα. Σε φιλώ γλυκειά μου.
タイトル
No.....
翻訳
英語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
No. I'm having a hard time. At all levels. I saw George last week. I kiss you, my sweetie.
翻訳についてのコメント
hard time / difficult time
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 7月 16日 11:06
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 15日 18:07
Mideia
投稿数: 949
George, not Giorgo