Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ルーマニア語 - Fogo só aqui em portugal é que nao há raparigas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ルーマニア語

カテゴリ スピーチ

タイトル
Fogo só aqui em portugal é que nao há raparigas...
テキスト
sapinho様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Fogo! Só aqui em portugal é que nao há raparigas bonitas como tu...é pena...
Ah, e obrigado por me teres respondido és uma querida *.*

beijinhos =D
翻訳についてのコメント
Fogo = expressão de indignação acerca de um fato.

タイトル
Ce chestie...doar aici în Portugalia nu sunt fete...
翻訳
ルーマニア語

Selia様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Ce chestie! Doar aici în Portugalia nu sunt fete aşa frumoase ca tine...păcat... Ah, şi mulţumesc pentru răspuns, eşti o drăguţă *.*

pupici =D
最終承認・編集者 iepurica - 2009年 9月 16日 13:58