ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - αποδεχομαστε τη θεση σας και θα σας αποδοσουμε το...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
αποδεχομαστε τη θεση σας και θα σας αποδοσουμε το...
テキスト
steffiel
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
αποδεχομαστε τη θεση σας και ως εκ τουτου θα σας αποδοσουμε το ποσο χχχ€
タイトル
Wir akzeptieren...
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Wir akzeptieren Ihre Stellungnahme und werden Ihnen den Betrag von XXX€ geben.
翻訳についてのコメント
We accept your position and therefore we will give you the amount of χχχ€
**bridge from "User10" (greek expert).
points shared.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 1月 19日 17:48
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 17日 13:53
Rodrigues
投稿数: 1621
some admin for acceptance?