ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブルガリア語 - Обичам те никога не го забравÑй.Винаги ще ми...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Обичам те никога не го забравÑй.Винаги ще ми...
翻訳してほしいドキュメント
bossy
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Обичам те никога не го забравÑй.Винаги ще ми липÑваш много любов моÑ.
翻訳についてのコメント
жена към мъж
2009年 10月 30日 00:34
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 31日 13:19
User10
投稿数: 1173
Ηi ViaLuminosa
I love you, never forget it. I'll always miss you very much, my love.
Could you please tell me if this is the meaning?
CC:
ViaLuminosa
2009年 10月 31日 17:01
ViaLuminosa
投稿数: 1116
That's right, User!
2009年 10月 31日 17:20
User10
投稿数: 1173
Thanks ViaLuminosa!