ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ペルシア語-英語 - jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...
テキスト
paus
様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語
— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم Ú©Ù‡ همیشه خوشØال باشی Ùˆ راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.
翻訳についてのコメント
ADMIN'S NOTE :
Before edit :
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke hamishe khoshal bashi o razi az zendegit... behtarin arezoo haro daram barat
salam azizam delam barat tang shode khieli
Persian version provided by ghasemkiani (10/24/francky
タイトル
Happy birthday
翻訳
英語
ghasemkiani
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Dear —
Happy birthday, darling. I hope you are always happy and satisfied with your life… I wish you the best.
Hello sweetheart, I miss you very much.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 12月 24日 09:30
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 14日 16:45
pias
投稿数: 8113
sandysoha,
this field is only for comments about the translation. Click on the blue button "translate" to submit your translation. Regards