ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブルガリア語 - За любов За любов е нужно да Ñе бориш, ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - ユーモア
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
За любов За любов е нужно да Ñе бориш, ...
翻訳してほしいドキュメント
elinceto
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
За любов
За любов е нужно да Ñе бориш, обичаш ли, на вÑичко Ñи готов!
Ðо не и на колене да Ñе молиш.
Бъди човек доÑтоен за любов!
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 11月 17日 13:34
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 16日 22:12
Bamsa
投稿数: 1524
Hi galka
is this understandable and correct ?
CC:
galka
2009年 11月 16日 22:46
galka
投稿数: 567
Yes, absolutely!
За любов
За любов е нужно да Ñе бориш, обичаш ли, на вÑичко Ñи готов!
Ðо не и на колене да Ñе молиш.
Бъди човек доÑтоен за любов!
CC:
Bamsa
2009年 11月 16日 23:54
Bamsa
投稿数: 1524
Thanks galka
CC:
galka