ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - A moça que leva a vida à espera do seu prÃncipe encantado, um dia fatalmente encontrará um sapo.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A moça que leva a vida à espera do seu prÃncipe encantado, um dia fatalmente encontrará um sapo.
テキスト
macbiel
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A moça que leva a vida à espera do seu prÃncipe encantado, um dia fatalmente encontrará um sapo.
翻訳についてのコメント
frase,no ingles europeu
タイトル
Puella, quae vitam suam agit expectans suum principem amoenum...
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Puella, quae vitam suam agit expectans suum principem amoenum, inevitabiliter die certa ranam inveniet.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2010年 4月 21日 16:26