Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-クルド語 - SkoÅ„czone-tÅ‚umacz-tÅ‚umaczenie

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語ドイツ語エスペラントフランス語カタロニア語スペイン語日本語スロベニア語中国語簡体字アラビア語イタリア語トルコ語ブルガリア語ルーマニア語ポルトガル語ロシア語ヘブライ語アルバニア語スウェーデン語デンマーク語ハンガリー語ギリシャ語セルビア語フィンランド語中国語クロアチア語ポーランド語英語 ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語アイルランド語ヒンディー語アフリカーンス語ベトナム語
翻訳してほしい: クリンゴン語クルド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
翻訳
ポーランド語-クルド語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
翻訳についてのコメント
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
2006年 6月 10日 21:38