Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - The girl who says...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スウェーデン語

タイトル
The girl who says...
テキスト
majae様が投稿しました
原稿の言語: 英語 lemoni様が翻訳しました

The girl who says that there is a mouse in the house should understand that it is normal, because if there is a rotten cheese like you inside, even a sewer rat would come in.
翻訳についてのコメント
Fare-peynir benzetmesi Türkçe argo için çok hoş duruyor ama çeviride bu hoşluğu yakalamak zor.

I've tried to make it fit. - editor

タイトル
Flickan som säger
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Flickan som säger att det är en mus i huset borde förstå att det är normalt, för om det finns en rutten ost som du inomhus så skulle även en Brunråtta komma in.
最終承認・編集者 pias - 2012年 1月 12日 23:16