Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Всеки от нас си мечтае какъв ще бъде животът му...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

カテゴリ エッセイ - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Всеки от нас си мечтае какъв ще бъде животът му...
テキスト
Radostina631様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Всеки от нас си мечтае какъв ще бъде животът му след време.Сега десет години ми се струват много време, но те ще минат като полъх и даже няма да усетя как са минали. Един ден ще се събудя и ще се усетя, че вече съм на 28 и ще си спомня наивните мечти на едно 18-годишно момиче и всички приятели, които не съм виждала от години и всички щастливи мигове, за които не се бях сещала от много време.
翻訳についてのコメント
Здравейте, бихте ли превели този текст на английски език. Нужен ми е смислен превод.Моля ви да ми помогнете възможно по скоро. Благодаря!

タイトル
We all have certain expectations ...
翻訳
英語

goldenhawk様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We all have certain expectations about what life would be some years later. Ten years seems to me a very long period now, but they will pass like a breeze and I won't even notice. One day I will wake up and realize that I am twenty eight, and I'll remember the dreams of a naive 18-year-old girl and I'll remember the dreams of a naive 18-year-old girl and all the friends I haven't seen for years and all the moments of happiness I hadn't thought of for a long time.




最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 10月 22日 20:44





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 10月 21日 22:00

Nycyty
投稿数: 1
One day I will wake up and I realize that .. I'm no longer twenty eight and I'll remember the dreams of a one's naive 18-year-old girl and all friends I haven't seen for years and all the moments of happiness I which I had not looked back for a long time.


2012年 10月 22日 13:03

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'One day I will wake up and realize that I AM twenty eight (now), and I'll remember the dreams of a naive 18-year-old girl..'